Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai: A Timeless Naat in Praise of Prophet Muhammad (PBUH)
Naats hold a profound place in Islamic poetry, serving as an expression of love and devotion towards Prophet Muhammad (PBUH). One of the most spiritually enriching Naats, "Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai", beautifully captures the deep reverence and admiration believers hold for the Prophet. This article delves into the significance, lyrics, meaning, and the widespread impact of this Naat.
Meaning and Significance of "Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai" Naat
The phrase "Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai" translates to "My Heart is Filled with the Love of the Prophet". The lyrics of this Naat celebrate the spiritual connection, love, and blessings associated with Prophet Muhammad (PBUH), illustrating the unwavering faith and devotion of believers. It highlights the belief that true wealth lies in love for the Prophet rather than material possessions.
Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai: Complete Lyrics and Translation
Hindi Lyrics:
मदीने वाले का जो भी ग़ुलाम हो जाए
क़सम ख़ुदा की! वो 'आली-मक़ाम हो जाए
नबी के 'इश्क़ का जिस दिल में दाग़ रौशन हो
तो उस पे आतिश-ए-दोज़ख़ हराम हो जाए
मेरे दिल में 'इश्क़-ए-हुज़ूर है
मैं जहाँ में सब से अमीर हूँ
मुझे ताजदारी से क्या ग़रज़
मैं दर-ए-नबी का फ़क़ीर हूँ
लहद में 'इश्क़-ए-मुहम्मद का दाग़ रखता हूँ
अँधेरी क़ब्र में रौशन चराग़ रखता हूँ
मैं ग़ुलाम-ए-पंजतन-ए-पाक हूँ
मैं दर-ए-बतूल की ख़ाक हूँ
मैं हसन-हुसैन का हूँ गदा
मैं सग-ए-जनाब-ए-अमीर हूँ
ख़ालिक़ ने मुझ को मेरी तलब से सिवा दिया
सरमायादार-ए-'इश्क़-ए-मुहम्मद बना दिया
मुझे मेहर-ओ-माह से हो काम क्या
तेरे नक़्श-ए-पा पे मैं हूँ फ़िदा
मुझे क्या रिहाई से वास्ता
तेरी ज़ुल्फ़ का मैं असीर हूँ
कभी मेरे ज़ुल्मत-कदे में आ
इसे अपने नूर से जगमगा
मैं अज़ल के रोज़ से मुन्तज़िर
तेरा, ऐ सिराज-ए-मुनीर! हूँ
ये 'अता है 'इश्क़-ए-हुज़ूर की
मुझे जिस ने ऐसी हयात दी
जो न बुझ सके वो चराग़ हूँ
जो न मिट सके वो लकीर हूँ
जिसे कहिए जूद-ओ-करम की जा
वो है दर जहाँ में हुज़ूर का
उसी दर से मुझ को ख़ुदा मिला
उसी आस्ताँ का फ़क़ीर हूँ
शह-ए-यसरिबी! तेरे हुस्न की
किसे ताब जो करे हम-सरी
न गुलों में ऐसी शगुफ़्तगी
न ये रंग-ओ-बू, न ये ताज़गी
तेरी मिस्ल कोई हुआ न हो
तेरे सदक़े जाऊँ मैं, या नबी!
मैं हूँ साजिद-ए-दर-ए-मुस्तफ़ा
ये मेरे हुज़ूर की है 'अता
कहाँ उन का दर, कहाँ मेरा सर
मैं तो इक ग़ुलाम-ए-हक़ीर हूँ
मेरे दिल में 'इश्क़-ए-हुज़ूर है
मैं जहाँ में सब से अमीर हूँ
Romanized Urdu Lyrics:
Madine waale ka jo bhi Ghulam ho jaaye
Qasam Khuda ki! wo 'aali-maqam ho jaaye
Nabi ke 'ishq ka jis dil mein daagh roshan ho
To us pe aatish-e-dozakh haraam ho jaaye
Mere dil mein 'ishq-e-huzoor hai
Main jahaan mein sab se ameer hoon
Mujhe taajdaari se kya gharaz
Main dar-e-nabi ka faqeer hoon
Lahad mein 'ishq-e-Muhammad ka daagh rakhta hoon
Andheri qabr mein roshan charaagh rakhta hoon
Main ghulam-e-panjtan-e-paak hoon
Main dar-e-batool ki khaak hoon
Main Hasan-Husain ka hoon gada
Main sag-e-janaab-e-ameer hoon
Khaaliq ne mujh ko meri talab se siwa diya
Sarmaayaadaar-e-'ishq-e-Muhammad bana diya
Mujhe mehr-o-maah se ho kaam kya
Tere naqsh-e-paa pe main hoon fida
Mujhe kya rihaai se waasta
Teri zulf ka main aseer hoon
Kabhi mere zulmat-kade mein aa
Ise apne noor se jagmaga
Main azal ke roz se muntazir
Tera, ai siraaj-e-muneer! hoon
Ye 'ata hai 'ishq-e-huzoor ki
Mujhe jis ne aisi hayaat di
Jo na bujh sake wo charaagh hoon
Jo na mit sake wo lakeer hoon
Jise kahiye jood-o-karam ki jaa
Wo hai dar jahaan mein huzoor ka
Usi dar se mujh ko Khuda mila
Usi aastaan ka faqeer hoon
Shah-e-Yasribi! tere husn ki
Kise taab jo kare ham-sari
Na gulo'n mein aisi shaguftagi
Na ye rang-o-boo, na ye taazgi
Teri misl koi huwa na ho
Tere sadqe jaaun main, ya Nabi!
Main hoon saajid-e-dar-e-Mustafa
Ye mere huzoor ki hai 'ata
Kahaan un ka dar, kahaan mera sar
Main to ik ghulam-e-haqeer hoon
Mere dil mein 'ishq-e-huzoor hai
Main jahaan mein sab se ameer hoon
English Translation:
Whoever becomes a servant of the one from Madinah
By God’s oath! They attain a lofty status
The heart that bears the mark of the Prophet's love
For them, the fire of Hell becomes forbidden
In my heart resides the love for the Prophet
In this world, I am the wealthiest
What need do I have for worldly crowns
I am a humble servant at the Prophet's door
In the grave, I carry the mark of Muhammad's love
Illuminating the dark tomb with this light
I am a servant of the pure Panjtan
I am the dust at Lady Fatimah's door
I am a beggar of Hasan and Husain
I am the loyal dog of Ali
The Creator granted me beyond my desires
Made me rich with the love of Muhammad
What work do I have with the sun and moon
I am devoted to your footsteps
What concern do I have with freedom
I am captivated by your locks
Sometimes, come into my dark abode
Illuminate it with your light
Since eternity, I have awaited
You, O radiant lamp!
This is the gift of the Prophet's love
Which has given me such a life
I am a lamp that cannot be extinguished
A line that cannot be erased
The place known for generosity and kindness
Is the door of the Prophet in this world
From that door, I found God
I am a humble servant of that threshold
O King of Yathrib! Who can match your beauty
Who has the strength to be your equal
No flower has such bloom
Nor this color and fragrance, nor this freshness
None like you has ever been
I sacrifice myself for you, O Prophet!
I am a prostrator at Mustafa's door
This is the gift from my Prophet
Where is his door, where is my head
I am but a humble servant
In my heart resides the love for the Prophet
In this world, I am the wealthiest
Why This Naat is Popular?
Spiritual Devotion – The lyrics evoke deep love and reverence for Prophet Muhammad (PBUH).
Soulful Melody – Many renowned Naat reciters, including Nusrat Fateh Ali Khan, have performed it with deep emotion.
Universal Appeal – Regardless of language, this Naat resonates with believers globally.
Timeless Message – It emphasizes that true wealth lies in devotion to the Prophet, making it relevant for all generations.
Spiritual Devotion – The lyrics evoke deep love and reverence for Prophet Muhammad (PBUH).
Soulful Melody – Many renowned Naat reciters, including Nusrat Fateh Ali Khan, have performed it with deep emotion.
Universal Appeal – Regardless of language, this Naat resonates with believers globally.
Timeless Message – It emphasizes that true wealth lies in devotion to the Prophet, making it relevant for all generations.
"Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai" is more than just a Naat; it is a spiritual testament of love for Prophet Muhammad (PBUH). Its message remains clear: true wealth lies in devotion to the Prophet.
If you found this article insightful, share it with friends and family so they too can appreciate the beauty of this timeless Naat.
#Naat #IslamicPoetry #ProphetMuhammad #Spirituality #Islam #MereDilMeinIshqEHuzoorHai #IslamicMusic
No comments