Showing posts with label naats. Show all posts
Showing posts with label naats. Show all posts

Saturday, January 18, 2025

Meri Baat Ban Gayi Hai Lyrics in English, Hindi | मेरी बात बन गई है तेरी बात करते करते

Meri Baat Ban Gayi Hai Lyrics in English, Hindi | मेरी बात बन गई है तेरी बात करते करते

Meri Baat Ban Gayi Hai Teri Baat Karte Karte: A Soulful Naat Celebrating the Love for Prophet Muhammad (PBUH)

Introduction

Naats are a beautiful way for believers to express their love and devotion for Prophet Muhammad (PBUH). Among the most heartwarming Naats is "Meri Baat Ban Gayi Hai Teri Baat Karte Karte", which reflects the transformation of one's life through the blessings of the Prophet’s remembrance. This article explores its meaning, lyrics, significance, and impact.

Meaning and Significance

The phrase "Meri Baat Ban Gayi Hai Teri Baat Karte Karte" translates to "My Life Has Transformed by Speaking About You". The lyrics of this Naat capture the essence of faith, illustrating how love and remembrance of the Prophet (PBUH) bring spiritual success and fulfillment.



Meri Baat Ban Gayi Hai Teri Baat Karte Karte : Complete Lyrics and Translation

Hindi Lyrics:

मेरी बात बन गई है, तेरी बात करते करते
तेरे शहर में मैं आऊँ, तेरी नात पढ़ते पढ़ते

तेरे इश्क़ की बदौलत, मुझे ज़िंदगी मिली है
मुझे मौत आये, आका! तेरा ज़िक्र करते करते

मेरे सूने सूने घर में, कभी रौनक़ें 'अता हों
मैं दीवाना हो ही जाऊँ, तेरी राह तकते तकते

किसी चीज़ की तलब है, न है आरज़ू भी कोई
तूने इतना भर दिया है, कश्कोल भरते भरते

है जो ज़िंदगानी बाक़ी, ये इरादा कर लिया है
तेरे मुनकिरों से, आका! मैं मरूँगा लड़ते लड़ते

मेरी ऐसी हाज़िरी हो, के कभी न वापसी हो
मिले सदक़ा पंज-तन का, तेरी नात पढ़ते पढ़ते

नासिर की हाज़िरी हो, कभी आस्तान पे तेरे
के ज़माना हो गया है, मुझे आहें भरते भरते

Meri Baat Ban Gayi Hai Teri Baat Karte Karte In English Lyrics:

Meri baat ban gayi hai
Teri baat karte karte
Tere shehar mein main aaun
Teri naat padhte padhte

Tere ishq ki badaulat
Mujhe zindagi mili hai
Mujhe maut aaye, aaqa!
Tera zikr karte karte

Mere soone soone ghar mein
Kabhi raunaqein 'ata hon
Main deewana ho hi jaaun
Teri raah takte takte

Kisi cheez ki talab hai
Na hai aarzoo bhi koi
Tune itna bhar diya hai
Kashkol bharte bharte

Hai jo zindagani baaqi
Yeh iraada kar liya hai
Tere munkiron se, aaqa!
Main maroonga ladte ladte

Meri aisi haazri ho
Ke kabhi na waapsi ho
Mile sadqa panj-tan ka
Teri naat padhte padhte

Nasir ki haazri ho
Kabhi aastan pe tere
Ke zamaana ho gaya hai
Mujhe aahen bharte bharte

English Translation:

My matters have been resolved
By speaking of you
I arrive in your city
Reciting your praises

Due to your love
I have received life
May death come to me, O Master!
While mentioning you

In my desolate home
May there be bestowed gatherings
I become madly in love
Waiting for your path

I have no desire for anything
Nor any wish
You have filled me so much
While filling my begging bowl

For the remaining life
I have decided
Against your deniers, O Master!
I will die fighting

May I have such a presence
That there is no return
Receive the charity of the Five Pure Ones
While reciting your praises

May Nasir have the honor
Of being at your doorstep
For it has been ages
Since I have been sighing

Why This Naat is Popular?

  1. Spiritual Inspiration – The lyrics express a deep sense of gratitude and fulfillment through devotion to the Prophet.

  2. Melodious Recitation – Performed by several renowned Naat Khawans, it has a soothing and soulful impact.

  3. Universal Connection – Listeners across languages resonate with its emotional depth.

  4. Timeless Message – The Naat emphasizes the transformative power of the Prophet’s love, making it relevant across generations.

"Meri Baat Ban Gayi Hai Teri Baat Karte Karte" is more than just a Naat; it is an expression of gratitude and love for Prophet Muhammad (PBUH). The lyrics emphasize how devotion to the Prophet brings peace, fulfillment, and transformation in one's life.

If you found this article insightful, share it with friends and family so they too can appreciate the beauty of this timeless Naat.

#Naat #IslamicPoetry #ProphetMuhammad #Spirituality #Islam #MeriBaatBanGayiHai #IslamicMusic

 Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai Lyrics in Hindi and English | मेरे दिल में इश्क़-ए-हुज़ूर है | इश्क़-ए-मुहम्मद

Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai Lyrics in Hindi and English | मेरे दिल में इश्क़-ए-हुज़ूर है | इश्क़-ए-मुहम्मद

Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai: A Timeless Naat in Praise of Prophet Muhammad (PBUH)


Naats hold a profound place in Islamic poetry, serving as an expression of love and devotion towards Prophet Muhammad (PBUH). One of the most spiritually enriching Naats, "Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai", beautifully captures the deep reverence and admiration believers hold for the Prophet. This article delves into the significance, lyrics, meaning, and the widespread impact of this Naat.

Meaning and Significance of "Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai" Naat


The phrase "Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai" translates to "My Heart is Filled with the Love of the Prophet". The lyrics of this Naat celebrate the spiritual connection, love, and blessings associated with Prophet Muhammad (PBUH), illustrating the unwavering faith and devotion of believers. It highlights the belief that true wealth lies in love for the Prophet rather than material possessions.

Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai: Complete Lyrics and Translation



Hindi Lyrics:

मदीने वाले का जो भी ग़ुलाम हो जाए
क़सम ख़ुदा की! वो 'आली-मक़ाम हो जाए

नबी के 'इश्क़ का जिस दिल में दाग़ रौशन हो
तो उस पे आतिश-ए-दोज़ख़ हराम हो जाए

मेरे दिल में 'इश्क़-ए-हुज़ूर है
मैं जहाँ में सब से अमीर हूँ
मुझे ताजदारी से क्या ग़रज़
मैं दर-ए-नबी का फ़क़ीर हूँ

लहद में 'इश्क़-ए-मुहम्मद का दाग़ रखता हूँ
अँधेरी क़ब्र में रौशन चराग़ रखता हूँ

मैं ग़ुलाम-ए-पंजतन-ए-पाक हूँ
मैं दर-ए-बतूल की ख़ाक हूँ
मैं हसन-हुसैन का हूँ गदा
मैं सग-ए-जनाब-ए-अमीर हूँ

ख़ालिक़ ने मुझ को मेरी तलब से सिवा दिया
सरमायादार-ए-'इश्क़-ए-मुहम्मद बना दिया

मुझे मेहर-ओ-माह से हो काम क्या
तेरे नक़्श-ए-पा पे मैं हूँ फ़िदा
मुझे क्या रिहाई से वास्ता
तेरी ज़ुल्फ़ का मैं असीर हूँ

कभी मेरे ज़ुल्मत-कदे में आ
इसे अपने नूर से जगमगा
मैं अज़ल के रोज़ से मुन्तज़िर
तेरा, ऐ सिराज-ए-मुनीर! हूँ

ये 'अता है 'इश्क़-ए-हुज़ूर की
मुझे जिस ने ऐसी हयात दी
जो न बुझ सके वो चराग़ हूँ
जो न मिट सके वो लकीर हूँ

जिसे कहिए जूद-ओ-करम की जा
वो है दर जहाँ में हुज़ूर का
उसी दर से मुझ को ख़ुदा मिला
उसी आस्ताँ का फ़क़ीर हूँ

शह-ए-यसरिबी! तेरे हुस्न की
किसे ताब जो करे हम-सरी

न गुलों में ऐसी शगुफ़्तगी
न ये रंग-ओ-बू, न ये ताज़गी

तेरी मिस्ल कोई हुआ न हो
तेरे सदक़े जाऊँ मैं, या नबी!

मैं हूँ साजिद-ए-दर-ए-मुस्तफ़ा
ये मेरे हुज़ूर की है 'अता
कहाँ उन का दर, कहाँ मेरा सर
मैं तो इक ग़ुलाम-ए-हक़ीर हूँ

मेरे दिल में 'इश्क़-ए-हुज़ूर है
मैं जहाँ में सब से अमीर हूँ

Romanized Urdu Lyrics:

Madine waale ka jo bhi Ghulam ho jaaye
Qasam Khuda ki! wo 'aali-maqam ho jaaye

Nabi ke 'ishq ka jis dil mein daagh roshan ho
To us pe aatish-e-dozakh haraam ho jaaye

Mere dil mein 'ishq-e-huzoor hai
Main jahaan mein sab se ameer hoon
Mujhe taajdaari se kya gharaz
Main dar-e-nabi ka faqeer hoon

Lahad mein 'ishq-e-Muhammad ka daagh rakhta hoon
Andheri qabr mein roshan charaagh rakhta hoon

Main ghulam-e-panjtan-e-paak hoon
Main dar-e-batool ki khaak hoon
Main Hasan-Husain ka hoon gada
Main sag-e-janaab-e-ameer hoon

Khaaliq ne mujh ko meri talab se siwa diya
Sarmaayaadaar-e-'ishq-e-Muhammad bana diya

Mujhe mehr-o-maah se ho kaam kya
Tere naqsh-e-paa pe main hoon fida
Mujhe kya rihaai se waasta
Teri zulf ka main aseer hoon

Kabhi mere zulmat-kade mein aa
Ise apne noor se jagmaga
Main azal ke roz se muntazir
Tera, ai siraaj-e-muneer! hoon

Ye 'ata hai 'ishq-e-huzoor ki
Mujhe jis ne aisi hayaat di
Jo na bujh sake wo charaagh hoon
Jo na mit sake wo lakeer hoon

Jise kahiye jood-o-karam ki jaa
Wo hai dar jahaan mein huzoor ka
Usi dar se mujh ko Khuda mila
Usi aastaan ka faqeer hoon

Shah-e-Yasribi! tere husn ki
Kise taab jo kare ham-sari

Na gulo'n mein aisi shaguftagi
Na ye rang-o-boo, na ye taazgi

Teri misl koi huwa na ho
Tere sadqe jaaun main, ya Nabi!

Main hoon saajid-e-dar-e-Mustafa
Ye mere huzoor ki hai 'ata
Kahaan un ka dar, kahaan mera sar
Main to ik ghulam-e-haqeer hoon

Mere dil mein 'ishq-e-huzoor hai
Main jahaan mein sab se ameer hoon

English Translation:

Whoever becomes a servant of the one from Madinah
By God’s oath! They attain a lofty status

The heart that bears the mark of the Prophet's love
For them, the fire of Hell becomes forbidden

In my heart resides the love for the Prophet
In this world, I am the wealthiest
What need do I have for worldly crowns
I am a humble servant at the Prophet's door

In the grave, I carry the mark of Muhammad's love
Illuminating the dark tomb with this light

I am a servant of the pure Panjtan
I am the dust at Lady Fatimah's door
I am a beggar of Hasan and Husain
I am the loyal dog of Ali

The Creator granted me beyond my desires
Made me rich with the love of Muhammad

What work do I have with the sun and moon
I am devoted to your footsteps
What concern do I have with freedom
I am captivated by your locks

Sometimes, come into my dark abode
Illuminate it with your light
Since eternity, I have awaited
You, O radiant lamp!

This is the gift of the Prophet's love
Which has given me such a life
I am a lamp that cannot be extinguished
A line that cannot be erased

The place known for generosity and kindness
Is the door of the Prophet in this world
From that door, I found God
I am a humble servant of that threshold

O King of Yathrib! Who can match your beauty
Who has the strength to be your equal

No flower has such bloom
Nor this color and fragrance, nor this freshness

None like you has ever been
I sacrifice myself for you, O Prophet!

I am a prostrator at Mustafa's door
This is the gift from my Prophet
Where is his door, where is my head
I am but a humble servant

In my heart resides the love for the Prophet
In this world, I am the wealthiest

Why This Naat is Popular?

  1. Spiritual Devotion – The lyrics evoke deep love and reverence for Prophet Muhammad (PBUH).

  2. Soulful Melody – Many renowned Naat reciters, including Nusrat Fateh Ali Khan, have performed it with deep emotion.

  3. Universal Appeal – Regardless of language, this Naat resonates with believers globally.

  4. Timeless Message – It emphasizes that true wealth lies in devotion to the Prophet, making it relevant for all generations.


"Mere Dil Mein Ishq-e-Huzoor Hai" is more than just a Naat; it is a spiritual testament of love for Prophet Muhammad (PBUH). Its message remains clear: true wealth lies in devotion to the Prophet.
If you found this article insightful, share it with friends and family so they too can appreciate the beauty of this timeless Naat.

#Naat #IslamicPoetry #ProphetMuhammad #Spirituality #Islam #MereDilMeinIshqEHuzoorHai #IslamicMusic

Monday, November 4, 2024

Hain Mere Peer Lasani Muhayyuddin Jeelani -  English - Hindi Lyrics

Hain Mere Peer Lasani Muhayyuddin Jeelani - English - Hindi Lyrics

The Naat Sharif "Hai.N Mere Peer Laasaani Muhayyuddin Jeelaani," written by Mufti Ahmed Yar Khan Naimi, is a heartfelt devotional poem dedicated to Hazrat Sheikh Abdul Qadir Jilani, also known as Ghaus-e-Azam. It celebrates the saint's unmatched spiritual authority, describing him as a beacon of divine light connected to the Prophet Muhammad (PBUH) and Imam Ali's lineage. The verses reflect a deep faith in Ghaus-e-Azam’s role as a protector and guide, providing comfort and support to followers in times of distress. Recited by Naat Khwans like Maulana Ubaid Raza Attari, this Naat resonates with devotees, reinforcing their bond with Ghaus-e-Azam's spiritual legacy.



Here are the complete lyrics for the Hain Mere Peer Laasaani Muhayyuddin Jeelaani " written by Mufti Ahmed Yar Khan Naimi, in both English and Hindi.

Hain Mere Peer Lasani Muhayyuddin Jeelani
Nabi Ki Shama Noorani Muhayyuddin Jeelani

Ali Ke Ladle, Noor Nigah Hazrat Zahra
Rasoolullah Ke Jani Muhayyuddin Jeelani

Laqab Hai Qutb Rabbani, Sharaf Mahboob Subhani
Hai Rukh Qindeel Noorani, Muhayyuddin Jeelani

Bilaadullahi Mulki Tahta Hukmi Se Hui Saabit
Jahan Mein Teri Sultani, Muhayyuddin Jeelani

Ba-Juz Tere, Shah Bagdad! Koi Aur Kya Jaane
Mere Dil Ki Pareshani, Muhayyuddin Jeelani

Faqeer Qadri Main, Badshah Qadri Tum Ho
Ho Dard Dil Ki Darmani, Muhayyuddin Jeelani

Khushi Se Kar Do Misl Ward Mere Guncha Dil Ko
Pa Sultan Samnani, Muhayyuddin Jeelani

Tumhara Ik Ishara Ho To Mera Kaam Ban Jaye
Rafa Ho Saari Hairani, Muhayyuddin Jeelani

Madad Ka Waqt Hai, Mushkil Kushai Ke Liye Aao
Hai Bahr Gam Mein Tugyaani, Muhayyuddin Jeelani

Gulaam Dargah Waala Hai Saalik, Phir Kidhar Jaye
Sunaane Ranj Pinhaani, Muhayyuddin Jeelani


हैं मेरे पीर लासानी मुहय्युद्दीन जीलानी
नबी की शमा नूरानी मुहय्युद्दीन जीलानी

अली के लाडले, नूर निगाह हज़रत ज़हरा
रसूलुल्लाह के जानी मुहय्युद्दीन जीलानी

लक़ब है क़ुत्ब रब्बानी, शरफ़ महबूब सुब्हानी
है रुख़ क़िंदील नूरानी, मुहय्युद्दीन जीलानी

बिलादुल्लाहि मुल्की तह्ता हुक्मी से हुई साबित
जहाँ में तेरी सुल्तानी, मुहय्युद्दीन जीलानी

अज़ूमन क़ातिलुन इंदल क़िताली शान आली है
नहीं कोई तेरा सानी, मुहय्युद्दीन जीलानी

ब-जुज़ तेरे, शह बग़दाद ! कोई और क्या जाने
मेरे दिल की परेशानी, मुहय्युद्दीन जीलानी

फ़क़ीर क़ादरी मैं, बादशाह क़ादरी तुम हो
हो दर्द दिल की दरमानी, मुहय्युद्दीन जीलानी

ख़ुशी से कर दो मिस्ल वर्द मेरे गुंचा दिल को
प ए सुल्तान समनानी, मुहय्युद्दीन जीलानी

तुम्हारा इक इशारा हो तो मेरा काम बन जाए
रफ़ा हो सारी हैरानी, मुहय्युद्दीन जीलानी

मदद का वक़्त है, मुश्किल कुशाई के लिए आओ
है बहर ग़म में तुग़्यानी, मुहय्युद्दीन जीलानी

ग़ुलाम दरगाह वाला है सालिक, फिर किधर जाए
सुनाने रंज पिनहानी, मुहय्युद्दीन जीलानी


शायर: मुफ़्ती अहमद यार ख़ान नईमी
ना'त-ख़्वाँ: मौलाना उबैद रज़ा अत्तारी

Gaus Piya Sarkaar ! Mera Kar Do Be.Da Paar - Full Naat Sharif Lyrics

Gaus Piya Sarkaar ! Mera Kar Do Be.Da Paar - Full Naat Sharif Lyrics

Gaus Piya Sarkaar ! Mera Kar Do Be.Da Paar - Full Naat Sharif Lyrics



The Naat Sharif "Ghaus Piya Sarkar," written by poet Arshad Habibi, is a devotional tribute to Hazrat Ghaus-e-Azam, Sheikh Abdul Qadir Jilani, a prominent Sufi saint deeply revered in Islamic tradition. Through heartfelt verses, the Naat reflects profound reverence and devotion, celebrating Hazrat Ghaus-e-Azam as a source of spiritual guidance and divine blessing for followers.

The words "Ghaus Piya Sarkar" translate to "Beloved Master Ghaus," capturing the essence of love and loyalty devotees feel toward this esteemed figure. Arshad Habibi's verses illustrate Hazrat Abdul Qadir Jilani’s spiritual significance, portraying him as a protector and source of comfort for those seeking solace and connection to the Divine.

Popular renditions of "Ghaus Piya Sarkar" by notable Naat Khwans, including Milad Raza Qadri, have amplified its reach, making it widely cherished. These performances resonate deeply with listeners, bringing the poetry’s spiritual themes to life and allowing devotees to reflect on the enduring legacy of Hazrat Ghaus-e-Azam.

Here are the complete lyrics for the Naat Sharif "Ghaus Piya Sarkar," written by Arshad Habibi, in both English and Hindi.

Ai Noor-E-Nabi, Ai Noor-E-Khuda !


Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !

Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !


Mangte Hai.N Tere Sab Shaah-O-Gada


Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !

Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !


Piya Piya ! Mere Gaus Piya !

Mere Piya Piya ! Mere Gaus Piya !


Zahra Ke Pisar Ai Ibn-E-'Ali !

Hasnain Ke Jaani Gaus-E-Jali !

Ai Qutb-E-Zamaa.N, Waliyo.N Ke Wali !

Faizaan Tera Taa-Roz-E-Jaza


Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !

Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !


Piya Piya ! Mere Gaus Piya !

Mere Piya Piya ! Mere Gaus Piya !


Mushkil Se Mai.N Nahi.N Darta Hu.N

Ya Gaus Wazeefa Karta Hu.N

Din-Raat Yahi Dam Bharta Hu.N

Hai Naam Tera Kitna Pyaara


Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !

Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !


Piya Piya ! Mere Gaus Piya !

Mere Piya Piya ! Mere Gaus Piya !


'Izzat Yu.N Jahaa.N Me.N Paate Hai.N

Ham Qaadri Jo Kehlaate Hai.N

Nisbat Pe Teri Itraate Hai.N

Jo Kuchh Bhi Mila Tere Dar Se Mila


Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !

Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !


Piya Piya ! Mere Gaus Piya !

Mere Piya Piya ! Mere Gaus Piya !


Bas Itna Karam Farma Jaao

Ya Gaus ! Madad Ko Aa Jaao

Soorat Pyaari Dikhla Jaao

*Arshad *Ke Sar Pe Aai Qaza


Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !

Ai Gaus Piya ! Ai Gaus Piya !


Piya Piya ! Mere Gaus Piya !

Mere Piya Piya ! Mere Gaus Piya !




 " ग़ौस पिया सरकार ! मेरा कर दो बेड़ा पार


ऐ नूर-ए-नबी, ऐ नूर-ए-ख़ुदा !


ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !

ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !


मँगते हैं तेरे सब शाह-ओ-गदा


ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !

ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !


पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !

मेरे पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !


ज़हरा के पिसर ऐ इब्न-ए-'अली !

हसनैन के जानी ग़ौस-ए-जली !

ऐ क़ुत्ब-ए-ज़माँ, वलियों के वली !

फ़ैज़ान तेरा ता-रोज़-ए-जज़ा


ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !

ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !


पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !

मेरे पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !


मुश्किल से मैं नहीं डरता हूँ

या ग़ौस वज़ीफ़ा करता हूँ

दिन-रात यही दम भरता हूँ

है नाम तेरा कितना प्यारा


ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !

ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !


पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !

मेरे पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !


'इज़्ज़त यूँ जहाँ में पाते हैं

हम क़ादरी जो कहलाते हैं

निस्बत पे तेरी इतराते हैं

जो कुछ भी मिला तेरे दर से मिला


ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !

ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !


पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !

मेरे पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !


बस इतना करम फ़रमा जाओ

या ग़ौस ! मदद को आ जाओ

सूरत प्यारी दिखला जाओ

*अरशद *के सर पे आई क़ज़ा


ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !

ऐ ग़ौस पिया ! ऐ ग़ौस पिया !


पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !

मेरे पिया पिया ! मेरे ग़ौस पिया !



*शायर:*

अरशद हबीबी


*ना'त-ख़्वाँ:*

मीलाद रज़ा क़ादरी



------------------------------




Shai al Lillah Ya Abdul Qadir – Full Naat Sharif Lyrics

Shai al Lillah Ya Abdul Qadir – Full Naat Sharif Lyrics

About the Naat Sharif "Shai al Lillah Ya Abdul Qadir"

"Shai al Lillah Ya Abdul Qadir" is a revered Manqabat (devotional poem) dedicated to Hazrat Abdul Qadir Jilani, a prominent Sufi saint known as Ghaus-e-Azam. This Manqabat is cherished in Islamic traditions for its profound spiritual significance and is often recited to seek blessings and spiritual guidance.

The Manqabat has been performed by various artists, each bringing their unique rendition to the piece. Notable recitations include those by Alhaaj Owais Raza Qadri and Hafiz Muhammad Amir Qadri. These performances are widely available on platforms like YouTube, allowing devotees to listen and reflect upon the spiritual messages conveyed.

For those interested in experiencing this Manqabat, here is a rendition by Alhaaj Owais Raza Qadri:


(Shaial-Lillah Ya Abd-Al-Qaadir - English Naat Lyrics)

Imdaad Kun, Imdaad Kun

Az Ranj-O-Gam Aazaad Kun

Dar Deen-O-Duniya Shaad Kun

Ya Gaus-E-Aa'zam Dast-Geer !


Shaial-Lillah, Ya 'Abd-Al-Qaadir !

Saakin Al-Bagdaad Ya Shaikh Al-Jeelaani !


Azal Se Haath Me.N Daaman Hai Aaya Gaus-E-Aa'zam Ka

Karam Se Silsila Ham Ne Hai Paaya Gaus-E-Aa'zam Ka

'Adam Se Rab Ne Shaidaai Banaaya Gaus-E-Aa'zam Ka

Khuda Ke Fazl Se Ham Par Hai Saaya Gaus-E-Aa'zam Ka

Hame.N Dono.N Jahaa.N Me.N Hai Sahaara Gaus-E-Aa'zam Ka


Shaial-Lillah, Ya 'Abd-Al-Qaadir !

Saakin Al-Bagdaad Ya Shaikh Al-Jeelaani !


Bani Kis Ke Sabab Har Baat Hai ! Bagdaad Waale Ke

Hawaale Kis Ke Apni Zaat Hai ! Bagdaad Waale Ke

Hamaara Saath Kis Ke Saath Hai ! Bagdaad Waale Ke

Hamaari Laaj Kis Ke Haath Hai ! Bagdaad Waale Ke

Museebat Taal Dena Kaam Kis Ka ! Gaus-E-Aa'zam Ka


Shaial-Lillah, Ya 'Abd-Al-Qaadir !

Saakin Al-Bagdaad Ya Shaikh Al-Jeelaani !


Shah-E-Jeelaan ! De Kar Ye Khushkhabari Gulaamo.N Ko

Ba-Roz-E-Hashr Bhi Raahat 'Ata Kar Di Gulaamo.N Ko

Rahegi Kyu.N Bhala Ab Koi Bechaini Gulaamo.N Ko

'Mureedi Laa-Takhaf' Keh Kar Tasalli Di Gulaamo.N Ko

Qayaamat Tak Rahe Be-Khauf Banda Gaus-E-Aa'zam Ka


Shaial-Lillah, Ya 'Abd-Al-Qaadir !

Saakin Al-Bagdaad Ya Shaikh Al-Jeelaani !


Mohabbat Se Nawaaza Jaaega Un Ke Gulaamo.N Ko

Ye Keh Do Qaadri Tha Qaadri Hu.N Qaadriyo.N Ko

Bulaaya Jaaega Ik Simt Saare Khush-Naseebo.N Ko

Nida Dega Munaadi Hashr Me.N Yu.N Qaadriyo.N Ko

Kahaa.N Hai.N Qaadri ? Kar Le.N Nazaara Gaus-E-Aa'zam Ka


Shaial-Lillah, Ya 'Abd-Al-Qaadir !

Saakin Al-Bagdaad Ya Shaikh Al-Jeelaani !


Sulook Achchha Rakho Mujh Gaus-E-Aa'zam Ke Deewaane Se

Kinaaraa-Kash Raha Hu.N Muddato.N Saare Zamaane Se

Mujhe Ab Hashr Me.N Tum Qaadri In'aam Paane Se

Farishto ! Rokte Kyu.N Ho Mujhe Jannat Me.N Jaane Se

Ye Dekho Haath Me.N Daaman Hai Kis Ka ! Gaus-E-Aa'zam Ka


Shaial-Lillah, Ya 'Abd-Al-Qaadir !

Saakin Al-Bagdaad Ya Shaikh Al-Jeelaani !


Tamaami Dekh Lo Ik Baar Jab Mere Janaaze Ko

Ai Pyaaro ! Kar Chuko Sab Pyaar Jab Mere Janaaze Ko

Bana Lo Khoob Khushboodaar Jab Mere Janaaze Ko

'Azeezo ! Kar Chuko Tayyaar Jab Mere Janaaze Ko

To Likh Dena Kafan Par Naam-E-Waala Gaus-E-Aa'zam Ka


Shaial-Lillah, Ya 'Abd-Al-Qaadir !

Saakin Al-Bagdaad Ya Shaikh Al-Jeelaani !


Anokha Hai, Niraala Hai Mere Gaus-Ul-Wara Ka Dar

Chala Is Dar Raees Ashraf Ki Nisbat *Jaami* Bhi Le Kar

Fidaai Hai Jahaa.N Jis Ka, Gulaami Jis Ki Hai Behtar

*Jameel-E-Qaadri *! Sau Jaa.N Se Ho Qurbaan Murshid Par

Banaaya Jis Ne Ham Jaiso.N Ko Banda Gaus-E-Aa'zam Ka


Shaial-Lillah, Ya 'Abd-Al-Qaadir !

Saakin Al-Bagdaad Ya Shaikh Al-Jeelaani !


((Shaial-Lillah Ya Abd-Al-Qaadir - Hindi Naat Lyrics)

इमदाद कुन, इमदाद कुन, अज़ रंज-ओ-ग़म आज़ाद कुन

दर दीन-ओ-दुनिया शाद कुन, या ग़ौस-ए-आ'ज़म दस्त-गीर !


शैअल-लिल्लाह, या 'अब्द-अल-क़ादिर !

साकिन अल-बग़दाद या शैख़ अल-जीलानी !


अज़ल से हाथ में दामन है आया ग़ौस-ए-आ'ज़म का

करम से सिलसिला हम ने है पाया ग़ौस-ए-आ'ज़म का

'अदम से रब ने शैदाई बनाया ग़ौस-ए-आ'ज़म का

ख़ुदा के फ़ज़्ल से हम पर है साया ग़ौस-ए-आ'ज़म का

हमें दोनों जहाँ में है सहारा ग़ौस-ए-आ'ज़म का


शैअल-लिल्लाह, या 'अब्द-अल-क़ादिर !

साकिन अल-बग़दाद या शैख़ अल-जीलानी !


बनी किस के सबब हर बात है ! बग़दाद वाले के

हवाले किस के अपनी ज़ात है ! बग़दाद वाले के

हमारा साथ किस के साथ है ! बग़दाद वाले के

हमारी लाज किस के हाथ है ! बग़दाद वाले के

मुसीबत टाल देना काम किस का ! ग़ौस-ए-आ'ज़म का


शैअल-लिल्लाह, या 'अब्द-अल-क़ादिर !

साकिन अल-बग़दाद या शैख़ अल-जीलानी !


शह-ए-जीलान ! दे कर ये ख़ुशख़बरी ग़ुलामों को

ब-रोज़-ए-हश्र भी राहत 'अता कर दी ग़ुलामों को

रहेगी क्यूँ भला अब कोई बेचैनी ग़ुलामों को

'मुरीदी ला-तख़फ़' कह कर तसल्ली दी ग़ुलामों को

क़यामत तक रहे बे-ख़ौफ बंदा ग़ौस-ए-आ'ज़म का


शैअल-लिल्लाह, या 'अब्द-अल-क़ादिर !

साकिन अल-बग़दाद या शैख़ अल-जीलानी !


मोहब्बत से नवाज़ा जाएगा उन के ग़ुलामों को

ये कह दो, क़ादरी था क़ादरी हूँ क़ादरियों को

बुलाया जाएगा इक सिम्त सारे ख़ुश-नसीबों को

निदा देगा मुनादी हश्र में यूँ क़ादरियों को

कहाँ हैं क़ादरी ? कर लें नज़ारा ग़ौस-ए-आ'ज़म का


शैअल-लिल्लाह, या 'अब्द-अल-क़ादिर !

साकिन अल-बग़दाद या शैख़ अल-जीलानी !


सुलूक अच्छा रखो मुझ ग़ौस-ए-आ'ज़म के दीवाने से

किनारा-कश रहा हूँ मुद्दतों सारे ज़माने से

मुझे अब हश्र में तुम क़ादरी इन'आम पाने से

फ़रिश्तो ! रोकते क्यूँ हो मुझे जन्नत में जाने से

ये देखो हाथ में दामन है किस का ! ग़ौस-ए-आ'ज़म का


शैअल-लिल्लाह, या 'अब्द-अल-क़ादिर !

साकिन अल-बग़दाद या शैख़ अल-जीलानी !


तमामी देख लो इक बार जब मेरे जनाज़े को

ऐ प्यारो ! कर चुको सब प्यार जब मेरे जनाज़े को

बना लो ख़ूब ख़ुश्बूदार जब मेरे जनाज़े को

'अज़ीज़ो ! कर चुको तय्यार जब मेरे जनाज़े को

तो लिख देना कफ़न पर नाम-ए-वाला ग़ौस-ए-आ'ज़म का


शैअल-लिल्लाह, या 'अब्द-अल-क़ादिर !

साकिन अल-बग़दाद या शैख़ अल-जीलानी !


अनोखा है, निराला है मेरे ग़ौस-उल-वरा का दर

चला इस दर रईस अशरफ़ की निस्बत *जामी* भी ले कर

फ़िदाई है जहाँ जिस का, ग़ुलामी जिस की है बेहतर

*जमील-ए-क़ादरी* ! सौ जाँ से हो क़ुर्बान मुर्शिद पर

बनाया जिस ने हम जैसों को बंदा ग़ौस-ए-आ'ज़म का


शैअल-लिल्लाह, या 'अब्द-अल-क़ादिर !

साकिन अल-बग़दाद या शैख़ अल-जीलानी !



Post your Comments

#Islamic Calendar 2025 Events

Islamic 2025 Event Name English Date Islamic Date
Urs Haji Malang January 2, 2025 - Thursday 10 Jumada al-Akhirah 1446
Urs Haji Ali Baba Mumbai January 4, 2025 - Saturday 12 Jumada al-Akhirah 1446
721st Urs Sharif Of Hazrat Khwaja Syed Nizamuddin Aulia Mehboob-e-Elahi Rahmatullah Alayh January 7, 2025 - Tuesday 15 Jumada al-Akhirah 1446
Urs Khwaja Gharib Nawaz, Ajmer Sharif March 24, 2025 - Monday 22 Sha'ban 1446
Lailat al-Miraj (Shab-e-Meraj) January 27, 2025 - Monday 27 Rajab 1446
Shab-e-Barat February 14, 2025 - Friday 15 Sha'ban 1446
Start of Fasting Month (Ramadan) March 1, 2025 - Saturday 1 Ramadan 1446
Lailat al-Qadr (Shab-e-Qadr) March 27, 2025 - Thursday 27 Ramadan 1446
Jummat-ul-Wida March 28, 2025 - Friday 28 Ramadan 1446
Eid-ul-Fitr March 30, 2025 - Sunday 1 Shawwal 1446
#Hajj June 6, 2025 - Friday 9 Dhul-Hijjah 1446
Eid-ul-Adha (Bakrid) June 7, 2025 - Saturday 10 Dhul-Hijjah 1446
Islamic New Year July 28, 2025 - Monday 1 Muharram 1447
Yaum al-Ashura August 6, 2025 - Wednesday 10 Muharram 1447
Eid Milad-un-Nabi September 26, 2025 - Friday 12 Rabi-al-Awwal 1447